馬上の楽園
地上の楽園は馬の背にあり。-コーラン

»馬たちのリアルタイム写真 配信中«

DATE: --/--/--(--)   CATEGORY: スポンサー広告
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
page top
DATE: 2005/10/08(土)   CATEGORY: Horse-Man-ship
馬の祈り
わたしに食物と水をお与えください。
一日の仕事のあとには、どうかわたしを気遣ってください。

わたしが安心できる住処を
清潔な寝わらと広い馬房をお与えください。

わたしに話しかけてください。
声をかけてください。そうすれば、手綱を使わなくてもすむのです。

わたしに優しくしてください。
そうすれば、わたしは喜んであなたを愛し、お仕えします。

上り坂を行くとき、手綱をひっぱったり
鞭で追い立てたりしないでください。

わたしがあなたの言うことを理解できないとしても
叩いたり蹴ったりしないでください。
そうではなく、わたしが理解するための時間をください。

わたしがあなたの指示のとおりに動かなくても
わたしが不従順だと思わないで下さい。
おそらく馬具かひづめの具合が良くないのです。

わたしが飼い葉を食べないようなときには
わたしの歯を調べてください。
おそらく歯が悪くなっているのです。
その痛さをあなたもよくご存知のはずです。

引き綱を短く縛らないでください。
また、わたしの尾を編まないでください。
尾はわたしにとって、蝿や蚊と闘う唯一の武器なのです。

そして最後に、愛するご主人様
ついにわたしが役に立たなくなったときには
わたしが飢えて凍えるままにしないでください。
わたしを売らないでください。

わたしを新しい主人のもとへ送らないでください。
その人はわたしを痛めつけて殺すかもしれません。
飢え死にさせるかもしれません。

そうではなく、愛するご主人様、そのときには
あなたのその手で、わたしを安らかに
ひと思いに殺してください。

そうすれば、神はこの世と次の世においても
あなたに恵みをお与えくださるでしょう。

わたしがこのようなことをあなたにお願いするからといって
不愉快だなどと思わないでください。

わたしはこのことを主の名において、
わたしと同じく馬小屋にて生を受けた、あなたの救い主、
イエス・キリストの名においてお願いするのです。

アーメン。


(英国のある古い馬小屋の壁に書かれていた詩:acheval訳、最終編集日:2013年3月23日 出典:Dressage in Harmony by Walter Zettl)



◆・.。*†*。.・◆・.。*†*。.・◆・.。*†*。.・◆

原文はこちら。
他にもいろいろバージョンがあるようです。

Give me to eat, give me to drink,
and worry about me when the day's work is done,

give me shelter, a clean bed and a wide box,
talk to me, often your voice substitutes for the reins,

be good to me and I will gladly serve you and love you.

Don't jerk the reins, and forego the whip
when we go up a rise.

Don't hit or kick me should I not understand you,
give me time to understand.

Don't think me disobedient should I not follow your orders,
perhaps the harness and hooves are not in order.

Examine my teeth should I not eat,
perhaps I have a bad tooth.
You know how much that can hurt.

Don't tie me too short and don't braid my tail,
it is my only weapon against flies and mosquitos.

And at the end, dear master, when I am no longer useful,
don't let me go hungry and cold and don't sell me.

Don't give me to a new master,
one who will torture me to death and let me starve,

but give me a quick and compassionate death, dear master,
and God will reward you, in this life and the next.

Let me ask this of you, not in disrespect,
when I request it in the name of Him
who too was born in a stable, your savior Jesus Christ

Amen

(From an inscription in an old English barn)

 -Dressage in Harmony by Walter Zettl より抜粋
スポンサーサイト
page top
Copyright © 馬上の楽園. all rights reserved. ページの先頭へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。